?

Log in

Про изучение языков - Олег Етеревский [entries|archive|friends|userinfo]
Oleg Eterevsky

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Про изучение языков [10 November 2008|02:10]
Oleg Eterevsky
[Tags|, , ]

За свою жизнь я практически не учил английский язык. Я занимался им в младшей школе, класса до 6-го или 7-го. К тому времени я знал его совсем плохо, но я перешёл в 239, и там с ним был какой-то бардак.

Где-то в то время в моё подсознание как-то без моего ведома забралась мысль о том, что цивилизованный человек должен свободно владеть английским языком, и в дальнейшем я действовал исходя из неё. Каждый раз, выбирая, на каком языке читать книжку или смотреть фильм, я предпочитал английский язык.

До сих пор, когда мне предлагают посмотреть англоязычный фильм или прочитать книгу в русском переводе, я отвергаю это предложение с искренним недоумением: если там достаточно простой язык, то разницы в понимании нет, а удовольствие от знакомства с оригиналом больше. Если же язык там сложный, то я получу очевидную пользу от того, что напрягусь и его пойму.

Бывают правда и исключения. Именно из-за этого своего принципа я почти не читал Шекспира. По-русски читать не хотел, а по-английски он для меня долгое время был совсем труден.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: amarao_san
2008-11-09 11:32 pm (UTC)
фильмы да. А вот с книгами напряг - язык слишком сложный часто.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-09 11:46 pm (UTC)
It depends. Основная масса фантастики, к примеру, написана достаточно простым языком.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: lee_onore
2008-11-10 12:25 am (UTC)
"...а по-английски он для меня долгое время был совсем труден."

А сейчас не труден? о_0
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-10 09:12 am (UTC)
Сейчас нет. Год или два назад с большим удовольствием прочитал "Ромео и Джульетту". Всё понял. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: asgerd
2008-11-10 01:28 am (UTC)
Ну я со своим весьма хреновым англи
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: asgerd
2008-11-10 01:30 am (UTC)
сорри
... английские фильмы с английскими субтитрами.

Только вот не люблю этот язык, и усе. Честно. По-немецки или по-шведски мне нравится читать, по-английски - нет. :(

Но да, для общения он нужен. Собираюсь доучивать.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: luke_vilent
2008-11-10 02:43 am (UTC)
Честно говоря, когда, владея английским, стал немного понимать немецкий, первый и правда стал каким-то обрубочным казаться. Ну, а в сравнении с русским так и вообще.

Но книги по-англицки читаю. Фильмы - увы, у меня теперь не слишком много возможностей смотреть их по-русски.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-10 09:16 am (UTC)
Я читать по-немецки и шведски не умею, так что мне сравнивать не с чем. :( Но чем лучше я его узнаю, тем более богатым он мне кажется... Так что, пожалуй, всё-таки этот язык мне нравится.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: luke_vilent
2008-11-10 02:43 am (UTC)
Как раз сегодня купил "Left hand of the Darkness" в оригинале. Наконец-то!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-10 09:17 am (UTC)
Я её читал очень давно, ещё по-русски... Так что поздравляю и немного завидую. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: luke_vilent
2008-11-10 06:18 pm (UTC)
На самом деле я много где искал её в Москве в огигинале, а купил в конце концов в Голливуде :) Надо будет там такого ещё покупить в следующий раз.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: orie
2008-11-10 07:47 am (UTC)
вот на остальные языки этот принцип не получается распространить почему-то ;) вернее, с фильмами получается плюс-минус, с книгами нет.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-10 09:24 am (UTC)
Да, какая-то база всё-таки нужна. Перенести этот опыт на другие языки у меня пока не получилось. :(
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: phentanil
2008-11-10 09:26 am (UTC)
хм... я не так много всего читал и смотрел в оригинале, но вот Шекспира читал оригинального довольно много, с него и начал, в общем.
совсем не так уж сложно, довольно ограниченный ряд устаревших слов и конструкций, к которым привыкаешь быстро, а в целом куда проще, к примеру, Эдгара По
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2008-11-10 01:18 pm (UTC)
Когда я его не так давно почитал, то пришёл к такому же выводу. А вот По я пытался читать разве что его "Ворона" и сломался на первой же строфе. Возможно, правда, это потому, что это -- поэтический текст.
(Reply) (Parent) (Thread)