?

Log in

No account? Create an account
Парфюмер - Олег Етеревский [entries|archive|friends|userinfo]
Oleg Eterevsky

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Парфюмер [24 September 2006|21:28]
Oleg Eterevsky
[Tags|, , ]

Несколько раз я уже пытаюсь по-разному начать рецензию на «Парфюмера» и каждый раз убеждаюсь в том, как сложно передать словами мои ощущения. В 1985-м году Патрик Зюскинд перевёл «Парфюмера» с языка запахов на человеческий язык. А 20 лет спустя Том Тыквер сделал перевод этого романа на язык кинематографа. Что я могу сказать про того и другого? Каждое предложение из романа, каждая картина из фильма будут красноречивее всего, что я могу написать.

Недавно, ещё не посмотрев фильм, я поспорил с asmud на счёт ценности книги. Читал я её уже довольно давно и доводы мои основывались на идейном содержании. Сходив на фильм я понял, или вернее будет сказать, вспомнил, что главное в «Парфюмере» вовсе не идеи, не социальные наблюдения, не психология, а чистая эстетика, абсолютно иррациональная красота, появляющаяся из адской смеси прекрасного и отвратительного.

Тыкверу удалось, не отступая почти ни на йоту от сюжета романа, передать всё это, преобразовав его из слов в визуальные образы.

В городах того времени стояла вонь, почти невообразимая для нас, современных людей. Улицы воняли навозом, дворы воняли мочой, лестницы воняли гнилым деревом и крысиным пометом, кухни — скверным углем и бараньим салом; непроветренные гостиные воняли слежавшейся пылью, спальни — грязными простынями, влажными перинами и остросладкими испарениями ночных горшков. Из каминов несло серой, из дубилен — едкими щелочами, со скотобоен — выпущенной кровью. Люди воняли потом и нестираным платьем; изо рта у них пахло сгнившими зубами, из животов — луковым соком, а из тела, когда они старели, начинали пахнуть старым сыром, и кислым молоком, и болезненными опухолями. Воняли реки, воняли площади, воняли церкви, воняло под мостами и во дворцах. Воняли крестьяне и священники, подмастерья и жены мастеров, воняло все дворянское сословие, вонял даже сам король — он вонял, как хищный зверь, а королева — как старая коза, зимой и летом.
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: george_u
2006-09-24 07:15 pm (UTC)
Мне всё же фильм показался недостаточно эстетичным. То есть, погоня за эстетичностью заметна была, но также было заметно, что цель была достигнута не вполне.

Поэтому, наверное, и возникало желание сравнить компоновку кадров с Джармушем, а музыку - с Моррриконе, который в Спруте, и с Вивальди, который в Догвилле. И сравнение получалось не в пользу Тыквера.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2006-09-24 07:26 pm (UTC)

Не знаю, может быть, сыграло роль то, что мне в своё время очень понравилась книга.

А сравнить этот фильм мне хочется главным образом с «Повор, вор, его жена и её любовник» Питера Гринуэя. Потому, что тут я вижу аналогию, а с Джармушем как-то нет: слишком разные стили. Так вот. Да, до Гринуэя (с музыкой Наймана) Тыквер действительно немного не дотягивает. Но несмотря на это, этот фильм остаётся едва ли не лучшим, из тех, что я видел за последние год-два.

(Reply) (Thread)
[User Picture]From: george_u
2006-09-25 06:18 am (UTC)
Я сравниваю с Джармушем потому, что Джармуш - это один из тех режиссёров, в фильмах которых существует исключительно форма.

Гринуэя я не смотрел; надо бы ликвидировать этот пробел в образовании.

Но несмотря на это, этот фильм остаётся едва ли не лучшим, из тех, что я видел за последние год-два.
Не, лучший - Сломанные цветы :-)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2006-09-25 07:13 am (UTC)
Гринуэя посмотреть стоит обязательно. Это один из лучших известных мне режиссёров.

А «Сломанные цветы» я пока не видел. Сейчас вот поставил их качаться.
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
From: gr83dom
2006-09-25 12:00 pm (UTC)
Неужели, всё как обычно?

Вот на смрадной вонючей улице лежит куча дерьма. Давайте представим себе, как же мог выглядеть внутренний мир человека, который эту кучу оставил. И 500 страниц подробного описания.

Правда, честно признаюсь, книгу не читал. Может быть как-нибудь...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2006-09-25 05:28 pm (UTC)
Нет.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: asmud
2006-09-27 11:26 am (UTC)
Да ;))
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nikolenko
2006-09-26 12:23 pm (UTC)
Посмотреть, что ли... :)
"Сломанные цветы" - да, смотри обязательно; лучше в оригинале, разумеется.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: _onde_
2006-09-30 01:49 pm (UTC)
Читайте мой коммент у Марии!
А книга, кстати, весьма посредственна и построена на одних шаблонах. Читал я ее в 2000 году, а потом анализировал очень долго.
Фигня, фигня дорогие товарищи. Из говна конфетку сделать мог бы уже упомянутый Гринуэй, но не как не Тыква!
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2006-10-01 10:26 pm (UTC)

Попробую ответить тут сразу на этот и на тот комментарий.

Начну с фактической ошибки. Этот фильм не голливудский. Его нельзя назвать таковым ни формально, так как он европейский (Франция/Испания/Германия), ни образно, так как в нём нет ни грана голливудского стиля. В фильме больше от Бертолуччи или Гринуэя, чем от любого голливудского режиссёра.

Достаточно трудно аргументировано опровергнуть позицию «это есть говно». Пожалуй, единственное, что я могу сделать, это сказать, что лично мне очень понравилась кинематографическая составляющая этого фильма.

Переходя к книге, прежде всего, я хотел бы осведомиться у уважаемого оппонента, что это за её «единый концепт», который оказался перевран в фильме? С моей точки зрения, основная составляющая книги — эстетическая, и в фильме она передана настолько бережно, насколько может быть передана эта книга языком кино.

Что же до обвинения в неоригинальности и шаблонности, то эти обвинения можно отнести к чему угодно. Борхес писал, что у книг вообще бывает всего три сюжета. Многие другие критики придерживались того же взгляда, изменяя, разве что, число на три на какое-нибудь немного большее. Если же смотреть по существу, то оригинальность и художественная ценность этой книги становится очевидна. Действительно, она сочетает явный экзистенциализм с глубоким эстетизмом. Сочетание, согласитесь, не столь частое. Если добавить к этому образный, выпуклый стиль изложения, то мы получим ту уникальную книгу, которой и является «Парфюмер».

(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marionetki
2006-10-02 06:57 am (UTC)
У меня возникает чувство, что спорить с Никитой бесполезно, он не приводит аргументов /чем не редко и я страдаю/. Я скорее чувствую фильм, доказывать чувства для меня бессмысленно. Вот мне и пришло в голову, может Никита действует по той же схеме? Ну всякое же может случиться...
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: _onde_
2006-10-04 09:42 am (UTC)
Я не знаю чем вы, сударь, смотрели Гринуэя и Бертолуччи и чем этот фильм! Бертолуччи смотрел я мало, но вот Гринуэя... Я смотрел почти все, что у нас выходило, а половину докачивал всякими мулами, и простите где в этом фильме чего от Гринуэя? Кроме того сей шедевр напрочь лишен некой трансцендентной красоты коими наполнены фильмы Гринуэя.Нет в нем и того же трагизма.
И так как сударь вы говорите о "гране голливудского стиля", позвольте же узнать в чем он заключается?
Для меня он заключен в "розовых соплях", которыми этот филь напичкан (не надо мне тут говорить что эти сопли в фильме были так отдельным ответвлением, ибо каждый кадр касающейся личности того или иного героя раскрывает нам его натуру. Гренуй по книге не был человеком, более того он им и не стремился быть. Он стремился захватывать, обладать тем, что по его мнению было красиво. Я не знаю было ли это понятие ему вообще доступно.
Я не говорил, что книга плохая, да она весьма посредственна, но при этом это некое не очень плохое чтиво. Идея некого Мефисто-призрака, проходящего через жизни людей, которые его используют дабы исполнить свои сокровенные мечты, а в результате получает то чего они более всего боялись в жизни не нова.
Идея погубления ради обладания стара как мир.
Так где, простите, новизна идей?))
Я не сужу этот фильм по схеме "он мне не нравится - отрубите ему голову!". Но я скажу вам, что в нем я не увидел ни проблеска красоты и эстетики, ни кинематографических новинок, касательно режиссуры и съемки.
Вам я так полагаю понравился и "призрак оперы"?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: uluikuyree
2006-10-04 11:39 am (UTC)
"лично мне очень понравилась кинематографическая составляющая этого фильма"
простите, но где там кинематографическая составляющая? какой-такой киноязык, если всё содержимое книги, не касающееся картинки (т.е. визуальных образов) просто зачитано закадровым голосом?
"основная составляющая книги — эстетическая, и в фильме она передана настолько бережно, насколько может быть передана эта книга языком кино".
основная составляющая книги - бумага. кстати, что вы понимаете под языком кино? умение передать запах в виде носа крупным планом, медленно стекающей капли нерафинированного растительного масла и компьютерных флюидов?
(Reply) (Parent) (Thread) (Expand)
[User Picture]From: _onde_
2006-10-04 12:30 pm (UTC)
Большое вам Mеrci, Олег, за то что доставили нам столько удовольствия и скрасили сиим легким флеймом наш скучный вечерок!)))
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2006-10-04 12:32 pm (UTC)
Ах, это я должен Вас благодарить как деятельнейшего участника этой беседы и главного моего оппонента! Надеюсь, не в последний раз суждено нам встретиться в словестной баталии. =)
(Reply) (Parent) (Thread)