?

Log in

No account? Create an account
"Ты" vs "Вы" - Олег Етеревский [entries|archive|friends|userinfo]
Oleg Eterevsky

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

"Ты" vs "Вы" [22 January 2007|19:34]
Oleg Eterevsky
[Tags|, ]

Во френдленте два сосендних поста -- про обращение на "Вы": вот и вот. Вы сговорились? Так или иначе, я принимаю это как знак свыше, что мне тоже стоит высказаться по этому поводу.

Мне как-то ближе английское "you", стирающее границы между "ты" и "Вы". И мне легче общаться с человеком на "ты" и по имени, а не по имени-отчеству. Вероятно, "Вы" у меня до сих пор отчасти ассоциируется со строгими училками в школе, преподающими мне правила хорошего тона.

Но! Некоторые фразы так и просятся быть произнесённым с обращением на "Вы", например:

Прошу Вас впредь оставлять стульчак в туалете в поднятом состоянии!

Вы знаете, в этом году обещают значительный урожай конопли.

Сударь, у Вас ширинка расстёгнута!

Платон Германович, Ваш метеоризм всех задолбал!

Мой хомячок опять у Ваших ног!

Маргарита Аполлоновна, позвольте помочь Вам надеть Ваш ватник!

Не изволите ли отведать попкорну?

Скажите, часто ли Ваш батюшка учит Вас розгами?

Прошу Вас обратиться по этому вопросу в президиум Рязанского клуба любителей анимэ!
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: maren_nareiel
2007-01-23 04:32 am (UTC)
Не сговаривались. Шами приполжло. Мне же на Вы как нервному кинестетику говорить приятней и проще (если человек чуждый) для дистанции, а если близкий - для выражения уважения.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 03:23 pm (UTC)
С некоторыми людьми мне тоже легче общаться на "Вы". Но вообще, в большинстве случает вместо уважения чувствуется какая-то формальность.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _43_
2007-01-23 06:14 am (UTC)
а я, как вы могли заметить, обращаюсь ко всем особо близко знакомым исключительно на Вы)))
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 03:17 pm (UTC)
Должен признать, у Вас это получается вполне органично. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: pasha_m
2007-01-23 09:31 am (UTC)
шикарные примеры! надо их выучить и применять при случае.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: krakozyabra
2007-01-23 11:26 am (UTC)
Хомячок - через "о".
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 03:18 pm (UTC)
Благодарю Вас!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: krakozyabra
2007-01-23 09:05 pm (UTC)
Обращайтесь. )
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: nikolenko
2007-01-23 11:52 am (UTC)
Последнее — очевидно, по вопросу патчей KDE под FreeBSD?
(Reply) (Thread)
From: (Anonymous)
2007-01-23 12:31 pm (UTC)
> Вероятно, "Вы" у меня до сих пор отчасти ассоциируется
> со строгими училками в школе, преподающими мне правила хорошего тона.
Олег Владимирович, Вы меня удивляете. Как будто не у Голованова в кружке воспитывались...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 03:46 pm (UTC)
Екатерина Александровна, я понимаю Ваше удивление, но лично для меня это обращение не прижилось. Например, с народом из его следующего выпуска я на "ты".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: hjorvind
2007-01-23 10:27 pm (UTC)
Все очень ситуативно, все-таки. Преподавание, например, как-то приучило меня к тому, что в ВУЗе люди обращаются друг к другу на "Вы", и когда какой-нибудь старенький препод, безусловно имея на это право, начинает мне тыкать, меня это все время коробит, ничего не могу с этим поделать. Когда на улице здоровый парень говорит: "брат! Десяти рублей не найдется?", хочется ответить: "не брат я тебе..." - и далее по тексту. А "выканье" коробит между хорошими знакомыми, переживается как некое манерничанье, даже когда головой знаешь, что человек не выпендрежник, просто, ну, стилистика такая.

Все ситуативно.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 10:35 pm (UTC)
Ну, в общем, да. В ВУЗе ситуация такова. Однако, когда студент/аспирант на 2-3 года старший/младший начинает обращаться ко мне на "Вы" -- это как-то раздражает. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: hjorvind
2007-01-23 10:49 pm (UTC)
Это субординация. Это нормально. ИМХО.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 10:54 pm (UTC)
Мне тут сидящий за соседним столом товарищ по работе, русский по происхождению, раза в два меня старший, предложил обращаться к нему на "ты". Говорит, что за годы жизни в Америке отвык от обращения на "Вы".
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: hjorvind
2007-01-23 11:28 pm (UTC)
Специфика английского?...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-23 11:32 pm (UTC)
Ну, я с ним в основном по-русски общаюсь. Но вообще, тут это не только на уровне грамматики. Тут вообще по большей части достаточно неформально друг с другом общаются.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: marionetki
2007-01-26 01:02 pm (UTC)
Хм... по-моему это нормально. Дело же не в возрасте, а в положении...
Мне проще - разница в росте дает о себе знать. Чем выше человек, тем он дальше от меня, тем "незнакомее", к нему на "Вы"...
А еще на "Вы", когда меня что-то мелко раздражает в близком человеке...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: eterevsky
2007-01-26 03:52 pm (UTC)
В Fido переход на "Вы" считался почти оскорблением. :) Я, переползя в ЖЖ, не сразу понял, что тут не так. :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: _onde_
2007-01-28 05:02 pm (UTC)
А для меня обращение на "Вы" - это признак наивысшего уважения к собеседнику, здесь даже не имеет значения, симпатичен он тебе или нет, что-то вроде дела чести... Меня, допустим, очень удивляет способность некоторых молодых людей обращаться к незнакомой девушке: "Слышь, подруга..." (при этом принимая это как данность!) и посылать незнакомых людей в хорошо известные места, я считаю, что к незнакомому человеку надо так же проявлять уважение, как и к знакомому, неважно нравится ли он к тебе или нет...
(Reply) (Thread)